Technische Übersetzung für Ihren globalen Erfolg.

Präzise, schnell und sicher auf anspruchsvollen Märkten.

 

Time-to-Market, Kostendruck und steigende regulatorische Anforderungen machen Technische Übersetzung zur kritischen Komponente für Ihren globalen Erfolg. 
Wir übersetzen Ihre Inhalte mit fachlicher und muttersprachlicher Präzision, optimieren Ihre Workflows und sorgen mit persönlicher Betreuung für planbare, rechtssichere und effiziente Ergebnisse.

Kunden, die auf 2W-Lösungen vertrauen:

_Terminologie & Fachkompetenz

Für Produktsicherheit und Markenreputation.

Inkonsistente Terminologie und fehlendes Fachwissen bei Übersetzungen führen zu Anwendungsfehlern, Sicherheitsrisiken und kostenintensiven Nachbesserungen. Wir sichern Risiken ab und stärken das Vertrauen in Ihre Marke – durch konsistente Terminologie und fachliche Expertise in allen Zielsprachen.

  • System- und Medienübergreifendes Terminologiemanagement
  • Streng kuratierter Pool an zertifizierten Fachübersetzenden und Posteditierenden
  • Optionale Prüfung Ihrer Ausgangstexte durch unsere Technische Redaktion
Ein Mitarbeiter sitzt im Büro blickt konzentriert auf seinen Bildschirm.
_Regulatorik und Datenschutz

Für Marktzugang und Rechtssicherheit.

Fehlerhafte oder nicht konforme Übersetzungen können den Marktzugang blockieren und zu hohen Strafen oder Haftungsfällen führen.

Wir betrachten Technische Übersetzung als Instrument zur Risikominimierung. Mit umfassenden Zertifizierungen und tiefgreifender Expertise in der normkonformen Technischen Kommunikation sichern wir Ihren Marktzugang. Wir garantieren funktionale Verständlichkeit in jeder Zielsprache und machen Ihre internationalen Audits und Freigaben prozesssicher.

  • Zertifiziert nach ISO 17100, ISO 18587, ISO 9001, ISO 27001 und TISAX Assessment Level 3.
  • Erfahrener Industriepartner für globale Technische Kommunikation 

 

Zwei Techniker unterhalten sich in der Werkstatt. Einer hält ein Tablet, der andere eine Mappe. Im Hintergrund sind Werkzeuge und Ausrüstungen an der Wand zu sehen.
_Varianten- & Komplexitätsmanagement

Für wachsende Portfolios.

Mit jeder Produktvariante und jedem Update steigen Komplexität und Übersetzungsaufwand und damit auch Fehlerpotenzial und Pflegebedarf.

Inhalte müssen über Plattformen, Versionen und Sprachen hinweg parallel entwickelt und iterativ aktualisiert werden. Mithilfe moderner CAT-Tools, LLM-Technologie und Translation-Memory-Systeme lassen sie sich nicht nur medienübergreifend und kontextsensitiv übersetzen, sondern auch zentral pflegen – für maximale Wirksamkeit Ihres Portfolios auf den Zielmärkten.

Zwei Personen arbeiten gemeinsam an einem Programmierprojekt. Auf zwei Monitoren sind Zeilen von Code sichtbar, die im Fokus stehen. Eine Person zeigt mit dem Finger auf den Bildschirm, während die andere Person sich darauf konzentriert.
_Systemintegration & Automatisierung

Für effiziente Prozesse.

Die Integration von Redaktionssystemen (CMS), CAT-Tools und PIM-Systemen kann aufwendig sein. Manuelle Dateivorbereitung, veraltete Dokumentation und fehlende Schnittstellen führen oft zu hohen Kosten, Fehlern und Verzögerungen.

Wir schaffen nahtlose, systemübergreifende Workflows. Mit individuell entwickelten  Tools automatisieren wir die Dateivor- und -nachbereitung, integrieren unterschiedliche Systeme und reduzieren manuelle Eingriffe auf ein Minimum. Das Ergebnis ist eine nachhaltige, planbare und skalierbare Lösung, die Fehlerquellen eliminiert und Ihre Prozesse zukunftssicher macht.

Eine Frau steht vor einem Whiteboard und erklärt einem Kollegen etwas, während sie mit einem Stift auf das Board zeigt. Die Frau trägt eine Brille und wirkt engagiert in ihrer Präsentation. Der Mann neben ihr hört aufmerksam zu. Auf dem Whiteboard sind Diagramme und Notizen zu sehen.
_Persönliche Betreuung

Für strategische Entlastung.

Ihrem Unternehmen fehlen die personellen Kapazitäten, das spezifische Know-how oder die technischen Ressourcen, um Übersetzungsprozesse effizient zu steuern – insbesondere bei neuen Sprachkombinationen oder sehr umfangreichen Projekten ?

Unsere einschlägig qualifizierten Projektmanagerinnen und Projektmanager agieren als Ihr ausgelagertes Kompetenzzentrum. Wir verfügen über das Fachwissen sowie die Kapazitäten und Tools, die Ihre internen Teams entlasten, damit diese sich auf ihre Kernaufgaben konzentrieren können.

Kunden, die auf 2W-Lösungen vertrauen:

_Mehr als Übersetzung

Ihr strategischer Partner für globale Produktsicherheit.

Im Gegensatz zu herkömmlichen Sprachdienstleistern bieten wir Ihnen eine einzigartige Kombination aus technologischer Kompetenz, zertifizierter Sicherheit und prozessualer Tiefe.

  • Spezialisierung auf sicherheitskritische Branchen
  • Zertifizierte Informationssicherheit (TISAX Assessment Level 3 & ISO 27001)
  • Ganzheitliche Prozessberatung, die bereits bei der Texterstellung ansetzt

Unsere Fachübersetzenden und Linguistinnen und Linguisten durchlaufen ein Auswahlverfahren, das weit über die Anforderungen der ISO 17100 hinausgeht.
Auf wunsch bieten wir Ihnen feste fachspezifische Übersetzer-Teams für höchste sprachliche Konsistenz.

Mit Zertifizierungen nach TISAX Assessment Level 3 und ISO/IEC 27001 schützen wir Ihre sensiblen Daten entlang des gesamten Prozesses.

Wir unterstützen Sie bereits bei der übersetzungsgerechten Erstellung Ihrer Ausgangstexte, um nachgelagerte Kosten und Aufwände proaktiv zu reduzieren.

Wir erstellen und übersetzen Ihre Installations, Betriebs-, Montage-, Wartungs- und Reparaturanleitungen, Ersatzteilkataloge, Schulungsunterlagen und mehr – normgerecht, verständlich und mediengerecht. Ob digital, PDF oder Print – wir liefern, was Ihre Nutzer brauchen.

Wir beraten und unterstützen bei der Erstellung von CE-konformer Dokumentation und Risikobeurteilungen – inklusive Normenrecherche und rechtlicher Prüfung. So sind Sie auf der sicheren Seite.

Wir beraten bei Auswahl und Einführung von Redaktionssystemen (CMS) und entwickeln Content-Strategien, die Ihre Dokumentation zukunftssicher machen – modular, wiederverwendbar und skalierbar.

Jetzt persönlich beraten lassen
Eine Frau mit schulterlangem, braunem Haar lächelt freundlich in die Kamera. Sie trägt ein hellgrünes Oberteil und wirkt entspannt und offen. Der Hintergrund ist unscharf, mit Andeutungen von Pflanzen, was eine angenehme und freundliche Atmosphäre vermittelt.

„Gute Übersetzungen entstehen aus guten Verbindungen: zwischen den Menschen, die sie erstellen, und den Informationen, die sie vermitteln.“

Andrea Kraus
Teamleiterin Projektmanagement Übersetzung
_Unsere Zertifizierungen

Sicherheit & Compliance als Standard

Unsere Zertifizierungen stehen für geprüfte Qualität, Informationssicherheit und professionelle Übersetzungsprozesse – weltweit anerkannt und branchenübergreifend:

  • ISO 27001:2017 – Informationssicherheit
  • ISO 17100:2015 – Übersetzungsdienstleistungen
  • ISO 18587:2018 – Posteditieren maschineller Übersetzungen
  • ISO 9001:2015 – Qualitätsmanagement
  • ISO 14001:2015 – Umweltmanagement
  • TISAX Assessment Level 3 – Informationssicherheit in der Automobilindustrie
Zwei lächelnde Mitarbeiterinnen sitzen an einem Schreibtisch in einem modernen Büro. Eine der Frauen schreibt in ein Notizbuch, während die andere vor einem Computer sitzt. Im Hintergrund ist eine große Zimmerpflanze zu sehen, die eine angenehme Atmosphäre schafft.
_für Ihren Globalen Produkterfolg

Jetzt persönliche Beratung vereinbaren.

Wir freuen uns auf Ihre Nachricht und melden uns in Kürze persönlich bei Ihnen.