Täglich frische Übersetzungen

Sprachmarkt, die Servicemarke für Übersetzungen der 2W GmbH & Co. KG, steht für die Frische und Vielfalt von mehr als 30 Sprachen. Der Kunde bekommt alles, was er sich wünscht - und das aus einer Hand. Der Sprachmarkt hat sich auf Übersetzungen in den Bereichen Marketing, Technische Dokumentation, Wirtschaft und Recht spezialisiert. Und bietet darüber hinaus Lektorat, Dolmetschen und DTP-Fremdsprachensatz an. [mehr]

Eingespielt, schnell, kostengünstig und überaus wissensstark – so präsentiert sich unser Team. In unserem Münchner Büro konzentrieren wir uns auf die termin- und fachgerechte Abwicklung Ihrer Übersetzungsprojekte. Gleichzeitig arbeiten unsere muttersprachlichen Fachübersetzer in der ganzen Welt daran, Ihre Texte in die gewünschte Sprache umzusetzen. Mit unserer klaren Methodik wahren wir in jeder Sprache sowohl den Kern als auch die Nuancen Ihrer Botschaft.

Dieses breit gefächerte Sprachwissen kombiniert mit einer zentralen Auftragsverwaltung macht unsere spezielle Arbeitsweise aus. Unsere Kunden haben über das gesamte Projekt nur einen einzigen Ansprechpartner, den sie bei dem Wort nehmen können, das sie verstehen.

Mehr Infos unter: www.sprachmarkt.de

Artikel_Terminologie.jpg

Wir gehen den Wörtern an die Wurzel.

Beim Thema Terminologie kennt unsere Besessenheit keine Grenzen.

[weiterlesen]
Bild_Artikel_Dolmetschen.jpg

Wir sprechen in ganzen Sätzen. Und folgen Ihnen aufs Wort.

Bei Dolmetscheinsätzen überall auf der Welt, unterstützen Sie unsere erfahrenen Konferenzdolmetscher. Sie begleiten schon seit Jahren erfolgreich Verhandlungen, internationale Trainings und Tagungen, Firmenführungen und vieles mehr in sämtlichen Sprachkombinationen.

[weiterlesen]
DIN_EN_02.jpg

DINstleistung.

Dienstleistung steht bei uns nicht nur für guten Kundenservice und termingerechte Lieferung, sondern beinhaltet auch die Qualitätssicherung nach der internationalen Norm DIN EN 15038:2006-08.

[weiterlesen]
552_11_L_0060_01.jpg

Wir möbeln Ihre Texte auf.

Für den Endkunden Rolf Benz übersetzen wir den ein Mal jährlich erscheinenden Hauptkatalog. Hierbei verwenden wir das Translation Memory Tool SDL Trados. Außerdem übernehmen wir den Fremdsprachensatz mit der Layout-Software Adobe InDesign.

[weiterlesen]
Genau._Einen_Schritt_Voraus.jpg

Genau. Einen Schritt voraus.

Die Technische Dokumentation in der Luftfahrt- und Wehrtechnikbranche stellt hohe Anforderungen an Autoren und Übersetzer. Das Gefährdungspotential, das von den beschriebenen Geräte und Maschinen ausgeht, ist nicht nur für das Bedienungs- und Instandsetzungspersonal sehr hoch.

[weiterlesen]
Wir_werben_nicht_nur_fuer_uns.jpg

Wir werben nicht nur für uns.

Für das Ogilvy Brand Center und seinen Kunden Ford adaptieren und übersetzen wir den Großteil der neuen Marketingkampagnen für den Bereich Customer Service Division für den internationalen Markt.

[weiterlesen]
Wir_sind_Ihre_Fremdsprachentexter.jpg

Wir sind Ihre Fremdsprachentexter.

Für BELFOR, das weltweit führende Unternehmen in der Schadensanierung, übersetzen wir das Kundenmagazin aus dem Deutschen ins Englische, Französische und Italienische.

[weiterlesen]
Wir_sind_auch_in_Kleingedrucktem_ganz_gross.jpg

Wir sind auch in Kleingedrucktem ganz groß.

Aufgrund der zunehmend enger werdenden Wirtschaftsbeziehungen zwischen den verschiedenen Staaten nehmen natürlich auch die Berührungspunkte zwischen den einzelnen nationalen Rechtsordnungen zu.

[weiterlesen]
Wir_sind_nie_um_ein_Wort_verlegen_02.jpg

Wir sind nie um ein Wort verlegen.

Für die BMW Group übersetzen wir technische Dokumente ins US-Englische. Das Besondere an dem Projekt ist die enge Zusammenarbeit mit der Fachabteilung der BMW Group, die die Übersetzungen innerhalb des Unternehmens koordiniert.

[weiterlesen]